Og enn sagði hún við föður sinn: "Gjör þetta fyrir mig: Lát mig fá tveggja mánaða frest, svo að ég geti farið hér ofan í fjöllin og grátið það með stallsystrum mínum, að ég verð að deyja ung mær."
Sitten hän sanoi isällensä: "Myönnettäköön minulle kuitenkin tämä: jätä minut vapauteeni kahdeksi kuukaudeksi, että minä yhdessä ystävättärieni kanssa menen vuorille itkemään neitsyyttäni".
Sá yngri þeirra sagði við föður sinn: Faðir, lát mig fá þann hluta eignanna, sem mér ber.
Nuorempi heistä sanoi isälleen: 'Isä, anna minulle osuuteni omaisuudestasi.'
Hann svaraði henni: "Komi ég að máli við Nabót Jesreelíta og segi við hann:, Lát mig fá víngarð þinn fyrir peninga, eða, ef þú vilt það heldur, þá skal ég láta þig fá fyrir hann annan víngarð, ' þá segir hann:, Ég farga ekki víngarði mínum til þín.'"
Ahab vastasi hänelle: "Siksi, että puhuttelin jisreeliläistä Naabotia ja sanoin hänelle: `Anna minulle viinitarhasi rahasta, tahi jos haluat, annan minä sinulle toisen viinitarhan sen sijaan`, mutta hän vastasi: `En minä anna sinulle viinitarhaani`".
Láttu mig fá ūađ sem mér ber, annars fer illa.
Suosittelen, että maksatte minulle velkanne, tai en takaa, mitä tapahtuu.
Ūeir láta mig fá hest og koma međ til ađ verja mig.
Sain heiltä hevosen, ja he tulevat mukaan turvakseni.
Látiđ mig fá dæluna, olíuna, eldsneytiđ, og allar búđirnar, og ég skal ūyrma lífi ykkar.
Luovuttakaa minulle pumppu - öljy - ja bensa - ja koko aidattu alueenne, niin säästän henkenne.
Ljúktu ūá viđ erindiđ og láttu mig fá afsaliđ.
No sitten lopeta bisneksesi ja tuo ne sopimukset.
Guđ, af hverju léstu mig fá ūetta andlit?
Herra, miksi kirosit minut ja annoit nämä kasvot?
Láttu mig fá kortiđ, ūá færđu helming fjársjķđsins.
Sinä hommaat minulle sen kartan, ja... saat sitten osan aarteesta.
Láttu mig fá ūađ og viđ förum og komum aldrei aftur.
Anna se tänne, niin lähdemme, emmekä palaa ikinä.
Þú hjálpar mér með því að láta mig fá lyklana og ég hjálpa þér með því...
Jos sinä autat minua ja annat minulle avaimet - minä autan sinua ottamalla...
Ef ūú lætur mig fá hlutinn sem ūú tķkst úr Buckingham-höll.
Niin ei käy, jos annat löytämäsi esineen minulle.
Í skiptum fyrir ūađ látiđ ūiđ mig fá einn poka sem ūiđ beriđ... og ūiđ haldiđ hinum.
Annatte maksuksi toisen kasseista, jota kannatte - ja saatte itse pitää toisen.
Hún fer međ ūér til Sviss og færir ūér stjķrn yfir reikningnum og ūú lætur mig fá peningana og ég kem ūeim til Bandaríkjanna.
Hän luovuttaa tilin haltuusi Sveitsissä. Minä hoidan rahat sinulle USA:han.
Eftir ađ ég hitti hann í kvöldverđinum, áđur en ūú lést mig fá peningana.
Sen päivällisen jälkeen - ja ennen rahojen nostoa.
Ég fer međ ūig ađ sjá ljķskerin, kem međ ūig aftur heim og ūú lætur mig fá töskuna aftur?
Jos minä vien sinut lyhtyjen luo ja tuon takaisin, niin saan laukkuni takaisin?
Láttu mig fá rýtinginn svo ég geti farið þangað með hann.
Anna tikari, jotta voin viedä sen sinne.
Amber lét mig fá ūessa bķk um ūjķđsögur í bænum.
Amber antoi kirjan tämän seudun kansanperinteestä.
Hann lofađi ađ láta mig fá stærri hlutverk á ūessu tímabili.
Hän lupasi enemmän esityksiä tällä kaudella.
Birgđastjķri, láttu mig fá sex byssur í viđbķt, taktu skotin úr öllum nema tveim en ekki segja mér úr hverjum.
Pursimies. Hae minulle kuusi asetta. Lataa vain kaksi, mutta älä kerro mitkä.
Mac, láttu mig fá allar upplũsingar um Reyes.
Mac, hommaa kaikki tieto esiin Reyesistä.
Ūađ hefđi veriđ auđveldara ađ láta mig fá ūađ sem samiđ var um.
Olisi ollut paljon helpompaa antaa minulle se, mistä sovimmekin.
En ef ūiđ látiđ mig fá byssu, eitt af hrossunum og 500 dali af ūessum 1 1.500 ūá skal ég benda ykkur á ūá.
Mutta antakaa pistooli ja yksi hevonen - ja 500 dollaria siitä 11500:sta - niin osoitan ne teille.
Ef ūú lætur mig fá ūađ sleppi ég ūér.
Jos kertomasi on totta, pääset pois.
Og nafniđ sem ūú lést mig fá var auđkenningin?
Nimi, jonka annoit minulle, oli tunnistuskoodi?
Láttu mig fá eitt sverđiđ ūitt og kenndu mér allt sem ūú veist.
Haluan, että annat minulle yhden miekoistasi ja opetat minulle kaiken mitä tiedät.
og bréf til Asafs, skógarvarðar konungsins, til þess að hann láti mig fá við til þess að gjöra af bjálka í hlið kastalans, er heyrir til musterisins, og til borgarmúranna og til hússins, er ég mun fara í."
samoin kirje Aasafille, kuninkaan puiston vartijalle, että hän antaa minulle hirsiä temppelilinnan porttien kattamista varten sekä kaupungin muuria ja sitä taloa varten, johon menen asumaan".
0.55574202537537s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?